Fragment de rituel mésopotamien contre la maladie.
Je suis [nom], dont le dieu est [nom], dont la déesse est [nom],
De qui le cĆur a Ă©tĂ© rendu colĂ©reux,
Dont les pensĂ©es ont Ă©tĂ© rendues mauvaises, dont les voies nâont pas Ă©tĂ© rendues droites.
Ainsi ils mâont fait ; terreur, panique et mĂ©lancolie ils ont prĂ©parĂ©s pour moi ;
Horribles sont mes rĂȘves, dĂ©sastreux sont mes prĂ©sages ;
Noué est mon estomac, il y a en moi
Ce que ta grande divinité sait, mais que je ne sais pas.
Fais-toi le dieu courroucĂ© et la dĂ©esse courroucĂ©e pour ĂȘtre en paix avec moi,
La colÚre du dieu et de la déesse me détend ;
Le pĂ©chĂ© du malfaiteur du pĂšre, de la mĂšre, du frĂšre, de la sĆur, du fils, de la fille, du serviteur ou de la servante,
Du camarade, de lâassociĂ©, de lâami, de lâamie.
[DĂ©livres-en] et je chanterai tes louanges.
Tablette d’argile sumĂ©rienne, vers 2600 av. J.-C.
Trois fois, il [le ou la malade] doit le rĂ©citer. Ses bras derriĂšre lui tu devras tourner, et aussi longtemps que sa maladie dure devant les Ă©toiles et lâeau, libations de biĂšre et ne pas sâagenouiller.
Sur le toit il devra dormir, et au matin, 10 shekels de pierre tu devras [placer].
Avec de lâeau, lave-toi et oins-toi dâhuile.
Devant Shamash un encensoir de cyprĂšs tu dois placer et cette pierre tu dois enlever.
Devant Shamash tu devras la placer. Au-dessus, il devra dire ce qui suit :
O pierre-kagina, sadanu, aimé de Shamash le juge à la réputation étendue,
Comme mon pÚre, mon parent, pardonne mes méfaits ;
Comme ma mÚre, dissous [mon péché] ;
Comme Shamash, [illumine mes ténÚbres]
[Le reste du rituel est manquant]
Plus : Trois rituels assyriens.
Plus sur le sujet :
Fragment de rituel mésopotamien contre la maladie. « Fragment of an Expiation-Ritual against sickness » par C.J. Mullo-Weir, Journal of the royal asiatic society, avril 1929.
Illustration : BjĂžrn Christian TĂžrrissen [CC BY-SA 3.0], via Wikimedia Commons