Messe gnostique de l’Eglise Gnostique Chaote

Accueil » Gnose » Rituels Gnostiques » Messe gnostique de l’Eglise Gnostique Chaote

Messe gnostique de l’Eglise Gnostique Chaote.

Liturgie gnostique utilisĂ©e par Tau Heliogabale au sein de l’Oratoire d’Ara Lunae de l’Eglise Gnostique Chaote.

Rituélie préparatoire

(Clochette)

Le cĂ©lĂ©brant et les fidĂšles procĂšdent Ă  l’ablution d’eau prĂ©alable.

1° Aspersion sur lui-mĂȘme :

P : Que le Seigneur me ✛ purifie, afin que je puisse dignement accomplir son Saint Service.

2° Aspersion sur l’assemblĂ©e :

P : Souvenez-vous des promesses que vous avez faites Ă  votre baptĂȘme, et du Sacrifice du Christ, lequel vous offre ✛ le pardon gratuit de vos fautes, selon vos besoins et vos dĂ©sirs, par la trĂšs sainte aspersion.

3° Aspersion aux quatre points cardinaux :

P : Étends ta main, ĂŽ Dieu, de ta CĂ©leste rĂ©sidence, et daigne ✛ Ă©purer, ✛ nettoyer, ✛ purifier et ✛ consacrer Ton Saint Temple afin qu’il puisse ĂȘtre rendu convenable pour la cĂ©lĂ©bration de Tes louanges, et de Tes trĂšs Saints MystĂšres. Par JĂ©sus-Christ, notre Seigneur. Amen.

Le cĂ©lĂ©brant s’avance et il bĂ©nit les cierges :

C : Propator, bĂ©nis ✛ ce feu et bĂ©nis ✛ cette lumiĂšre, que ce soient les LumiĂšres qui brillent dans la nuit du KĂ©nĂŽme.

Puis l’encens :

C : Que cet encens soit bĂ©ni ✛ ! Reçois Propator cet encens comme offrande et signe de notre fidĂ©litĂ©.

Messe gnostique de l'Eglise Gnostique Chaote
Autel gnostique

Entrée

Les fidĂšles et le cĂ©lĂ©brant se mettent en cercle autour de l’autel. Le cĂ©lĂ©brant, revĂȘtu de l’étole, se tient au milieu du cercle et traçant le Tau, il dit :

Au nom du PĂšre Inconnu ✛, du Logos MonogĂšne ✛ et de l’Esprit Paraclet ✛ !

Tous : Amen !

Le cĂ©lĂ©brant lit l’Hymne du Sauveur, Ă  laquelle les participants, qui se tiennent la main, rĂ©pondent par l’amen. L’assistant encense en tournant autour du cercle formĂ© par les fidĂšles et le cĂ©lĂ©brant. L’encensement doit durer pendant toute la lecture.

Hymne du Seigneur

Gloire Ă  toi, PĂšre !

Et nous lui rĂ©pondĂźmes en cercle : Amen !

Gloire Ă  toi, Logos ! Amen !

Gloire Ă  toi, Esprit Paraclet ! Amen !

Gloire Ă  ta gloire ! Amen !

Nous te louons, PĂšre ! Amen !

Nous te rendons grĂąces, LumiĂšre dans laquelle les tĂ©nĂšbres n’habitent pas ! Amen !

VoilĂ  pourquoi nous rendons grĂąces ! Amen !

Je veux ĂȘtre sauvĂ© et je veux sauver. Amen !

Je veux ĂȘtre dĂ©livrĂ© et je veux dĂ©livrer. Amen !

Je veux ĂȘtre blessĂ© et je veux blesser. Amen !

Je veux ĂȘtre engendrĂ© et je veux engendrer. Amen !

Je veux manger et je veux ĂȘtre mangĂ©. Amen !

Je veux Ă©couter et je veux ĂȘtre Ă©coutĂ©. Amen !

Je veux ĂȘtre compris par l’intelligence, moi qui suis tout entier intelligence. Amen !

Je veux ĂȘtre lavĂ© et je veux laver. Amen !

La GrĂące danse ! Amen !

Je veux jouer de la flĂ»te, dansez tous. Amen !

Je veux jouer une complainte, frappez-vous tous la poitrine. Amen !

L’Ogdoade chante avec nous. Amen !

La DodĂ©cade danse en haut. Amen !

Au Tout il appartient de danser en haut. Amen !

Celui qui ne danse pas ignore ce qui se passe. Amen !

Je veux fuir et je veux rester. Amen !

Je veux mettre en ordre et je veux ĂȘtre mis en ordre. Amen !

Je veux ĂȘtre unifiĂ© et je veux unifier. Amen !

Je n’ai pas de maisons et j’ai des maisons. Amen !

Je n’ai pas de lieux et j’ai des lieux. Amen !

Je n’ai pas de temples et j’ai des temples. Amen !

Je suis une lampe pour toi qui me regardes ! Amen !

Je suis un miroir pour toi qui me comprends. Amen !

Je suis une porte pour toi qui frappes Ă  moi. Amen !

Je suis un chemin pour toi, le passant. Amen !

En répondant à ma danse, vois-toi en moi qui parle, et voyant ce que je fais, garde le silence sur mes mystÚres.

Toi qui danses, comprend ce que je fais, car elle est tienne, cette souffrance de l’Homme que je dois endurer.

En effet tu ne pourrais absolument pas comprendre ce que tu souffres si je n’avais pas Ă©tĂ© envoyĂ© pour toi comme Logos par le PĂšre.

Toi qui as vu ce je fais, tu m’as vu comme souffrant et l’ayant vu, tu n’es pas restĂ© immobile, mais tu as Ă©tĂ© tout entier mis en mouvement.

Ayant Ă©tĂ© mis en mouvement, tu as connu ton ignorance ; mais tu possĂšdes en moi un lit pour t’étendre.

Repose-toi sur moi.

Qui je suis, tu le sauras quand je m’en irai.

Tel qu’on me voit maintenant, je ne suis pas.

Ce que je suis, tu le verras quand tu viendras.

Si tu connaissais la souffrance, tu possĂ©derais l’absence de souffrance.

Connais la souffrance et tu possĂ©deras l’absence de souffrance.

Ce que tu ne connais pas, je te l’enseignerai.

Je suis ton Dieu, non celui du traĂźtre.

Je veux que les Ăąmes saintes soient mises en harmonie avec moi.

Connais le discours de la sagesse.

A nouveau, dis-moi :

Gloire Ă  Toi, PĂšre !

Gloire Ă  Toi, Logos !

Gloire Ă  Toi, Esprit Paraclet !

Ce qui est mien, si tu veux vraiment le connaĂźtre, voici :

Par le Logos je me suis jouĂ© en toutes choses et je n’ai en rien connu la honte.

Moi j’ai dansĂ© ; toi, comprends tout cela et l’ayant compris, dis :

Gloire Ă  toi, PĂšre !

Gloire Ă  toi, Logos !

Gloire Ă  toi, Esprit Paraclet ! Amen !

Les participants se lĂąchent les mains ; ils s’assoient en cercle devant l’autel. Le cĂ©lĂ©brant s’assied et s’incline et embrasse l’autel. Le Lecteur commence alors la lecture.

1Ăšre Lecture

Mes bien-aimĂ©s, Ă©coutez ces enseignements de la Gnose :

L : « Je vous ai d’abord parlĂ© en paraboles et vous ne compreniez pas. Maintenant Ă  nouveau, je vous parle en langage clair et vous ne saisissez pas. Or, vous, vous Ă©tiez pour moi une parabole parmi les paraboles, et clairs en langage clair. HĂątez-vous d’ĂȘtre sauvĂ©s, sans qu’on vous en prie. Mais prĂ©parez-vous vous-mĂȘmes et, si c’est possible, devancez-moi, moi-mĂȘme. Car c’est de cette façon que le PĂšre vous aimera. HaĂŻssez l’hypocrisie et la pensĂ©e mauvaise ! Car c’est la pensĂ©e mauvaise qui engendre l’hypocrisie. L’hypocrisie, elle, est Ă©loignĂ©e de la vĂ©ritĂ©.

Ne laissez pas dĂ©pĂ©rir le Royaume des cieux ! Car il ressemble Ă  une branche de dattier dont les fruits ont coulĂ© Ă  terre autour d’elle. Elle a ensuite produit des feuilles et quand celles-ci ont poussĂ©, elles ont fait dessĂ©cher la matrice. Ainsi en est-il du fruit qui a Ă©tĂ© produit Ă  partir de cette racine unique : lorsqu’il fut plantĂ©, des fruits ont Ă©tĂ© engendrĂ©s par beaucoup. Ce serait certes une bonne chose, si tu avais maintenant la possibilitĂ© de produire pour toi de nouveaux plants : tu trouverais le Royaume.

Puisque j’ai dĂ©jĂ  Ă©tĂ© glorifiĂ© en cela avant ce temps, pourquoi me retenez-vous, alors que j’ai hĂąte de partir ? AprĂšs la fin, en effet, vous m’avez contraint Ă  rester auprĂšs de vous encore dix-huit jours Ă  cause des paraboles. C’était suffisant pour des hommes : ils ont Ă©coutĂ© l’enseignement et ils ont compris « les Bergers », « la Semence », « la Construction », « les Lampes des vierges », « le Salaire des travailleurs », « les Didrachmes et la Femme »

Soyez empressĂ©s pour le Verbe. Car le Verbe, certes, son Ă©tat est premiĂšrement la foi, le deuxiĂšme, c’est la charitĂ©, le troisiĂšme, ce sont les Ɠuvres. C’est d’elles, en effet, que provient la Vie. Car le Verbe ressemble Ă  un grain de froment : une fois que quelqu’un l’a semĂ©, il y a mis sa confiance, et, quand il a poussĂ©, il l’a aimĂ©, parce qu’il a vu de nombreux grains Ă  la place d’un seul, et lorsqu’il a travaillĂ©, il fut sauvĂ©, l’ayant apprĂȘtĂ© comme nourriture. En outre, il en a rĂ©servĂ© pour semer. C’est ainsi Ă©galement qu’il vous est possible de recevoir 25 le Royaume des cieux. Celui-ci, Ă  moins de le recevoir par la Connaissance, vous ne pourrez le trouver. VoilĂ  pourquoi je vous dis : Soyez vigilants, n’errez pas ! Â» (EpĂźtre Apocryphe de Jacques).

2Ăšme Lecture

L : « L’attachement Ă  la matiĂšre engendre une passion contre nature. Le trouble naĂźt alors dans tout le corps; c’est pourquoi je vous dis : Soyez en harmonie… Si vous ĂȘtes dĂ©rĂ©glĂ©s, inspirez-vous des reprĂ©sentations de votre vraie nature. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

AprĂšs avoir dit cela, le Bienheureux les salua tous en disant : Paix Ă  vous, que ma Paix naisse et s’accomplisse en vous ! Veillez Ă  ce que personne ne vous Ă©gare en disant : Le voici, Le voilĂ . Car c’est Ă  l’intĂ©rieur de vous qu’est le Fils de l’Homme ; allez Ă  Lui : ceux qui Le cherchent Le trouvent En marche ! Annoncez l’Évangile du Royaume.

N’imposez aucune rĂšgle, hormis celle dont je fus le TĂ©moin. N’ajoutez pas de lois Ă  celles de celui qui a donnĂ© la Loi, afin de ne pas en devenir les esclaves.

Ayant dit cela, Il partit. Les disciples Ă©taient dans la peine ; ils versĂšrent bien des larmes, disant : Comment se rendre chez les paĂŻens et annoncer l’Évangile du Royaume du Fils de l’Homme ? Ils ne l’ont pas Ă©pargnĂ©, comment nous Ă©pargneraient-ils ?

Alors, Marie se leva, elle les embrassa tous et dit Ă  ses frĂšres : Ne soyez pas dans la peine et le doute, car Sa GrĂące vous accompagnera et vous protĂ©gera : louons plutĂŽt Sa grandeur, car Il nous a prĂ©parĂ©s. Il nous appelle Ă  devenir pleinement des ĂȘtres humains.

Par ces paroles, Marie tourna leurs cƓurs vers le Bien ; ils s’Ă©clairĂšrent aux paroles du MaĂźtre. Â» (Évangile de Marie).

C : Que ces Paroles infusent en nous la Gnose et qu’elles entretiennent le Feu de notre Foi ✛. Car le Seigneur a dit : « Celui qui parvient Ă  l’interprĂ©tation de ces paroles ne goĂ»tera point de mort ! Â»

Credo gnostique

Le célébrant et les fidÚles se lÚvent pour dire le Credo gnostique.

Je crois en un Seigneur Éternel & Ineffable, PĂšre de toute Vie, MystĂšre du MystĂšre, en Son Nom PROPATOR ;

Au Serpent & au Lion crucifiĂ©, MystĂšre du MystĂšre, en Son Nom JÉSUS-CHRIST ;

En une Vierge, MĂšre de JĂ©sus-Christ, dont sont issus tous les hommes & oĂč ils rĂ©sideront tous, MystĂšre du MystĂšre, en Son Nom THEOTOKOS ;

Et au Divin Paraclet, Souffle & Amour, en Son Nom PNEUMA AGION.

Je crois en une Église Une, Gnostique, Apostolique & Universelle de la LumiĂšre, de la Vie, de l’Amour et de la LibertĂ© ;

En une communion des Saints & Ă  la rectification des fautes ;

Et, aussi longtemps que la nourriture & la boisson seront transmutées en nous journellement en une substance spirituelle, je crois au Miracle de la Messe.

Je confesse un BaptĂȘme, par lequel nous accomplissons le Miracle de l’Incarnation.

Et je confesse ma vie une, individuelle & Ă©ternelle qui fut & est & qui sera.

AMEN.

Homélie et/ou méditation silencieuse



C : Que la Charis suprĂȘme, impensable et ineffable, remplisse votre homme intĂ©rieur et rĂ©pande en vous sa gnose, comme si elle semait le grain de sĂ©nevĂ© dans une bonne terre

Liturgie eucharistique

Le cĂ©lĂ©brant et les fidĂšles s’assoient. Le cĂ©lĂ©brant apporte le calice et la patĂšne Ă  l’autel, accompagnĂ© de l’assistante portant un cierge allumĂ©. Le cĂ©lĂ©brant, ayant dĂ©posĂ© le calice et la patĂšne sur l’autel, s’incline et dĂ©couvre la patĂšne et le calice.

PriĂšre eucharistique

C : Nous Te rendons grĂące et nous cĂ©lĂ©brons l’eucharistie, PĂšre, au nom de ton Fils JĂ©sus Christ, pour tous Tes enfants dispersĂ©s dans le KĂ©nĂŽme :

qu’ils quittent l’amertume du monde pour la douceur de Dieu,

le charnel pour le spirituel,

le physique pour l’angĂ©lique,

le visible pour l’invisible,

la créature pour le PlérÎme,

le monde pour l’Éon,

l’esclavage pour l’état de fils,

et parviennent Ă  la pleine connaissance de Tes mystĂšres.

Éclaire leur intelligence, qu’ils accomplissent Ta volontĂ© par le Nom de JĂ©sus le Christ ; et ils accompliront Ta volontĂ©, maintenant et toujours, Ă©tant parfaits en toute grĂące et toute puretĂ©.

Gloire Ă  Toi dans Ton Fils et Ton MonogĂšne, JĂ©sus le Christ, maintenant et toujours ✛.

T : Amen !

La Paix

C : Soyez dans la joie et que votre joie soit parfaite ! Je vous donne un commandement nouveau : « Aimez-vous les uns les autres comme je vous ai aimĂ©s Â», dit le Seigneur.

Le cĂ©lĂ©brant transmet au fidĂšle Ă  sa droite le baiser de paix et chacun, en le transmettant Ă  son tour, Ă©change les vƓux :

V : Que la Paix soit toujours avec toi,

R : Et avec ton esprit.

PriÚre de consécration

C : Quelle louange, quelle parole d’offrande, quelle Action de grĂąces pourrions-nous prononcer en rompant ce pain, sinon de Te nommer, toi seul, JÉSUS ?

Le célébrant étend les mains sur le pain et le calice.

Nous glorifions Ton nom de FILS qui a été dit par Toi.

Nous Te glorifions comme la PORTE qui donne l’accĂšs !

Nous Te glorifions comme la RÉSURRECTION rĂ©vĂ©lĂ©e par Toi pour nous !

Nous Te glorifions comme le CHEMIN !

Nous Te glorifions comme la SEMENCE, comme le LOGOS, la GRÂCE, la FOI, le SEL, la PERLE INDICIBLE, le TRÉSOR, la CHARRUE, le FILET, la GRANDEUR, le DIADÈME, comme Celui qui Ă  cause de nous a Ă©tĂ© appelĂ© FILS DE L‘HOMME, comme la VÉRITÉ, le REPOS, la CONNAISSANCE, la PUISSANCE, le COMMANDEMENT, la CONFIANCE, la LIBERTÉ, le REFUGE trouvĂ© en toi !

Car Tu es, Seigneur, la RACINE DE L’IMMORTALITÉ, la SOURCE DE L’INCORRUPTIBILITÉ et le FONDEMENT DES ÉONS, Toi qui reçois tous ces noms Ă  cause de nous afin qu’en usant d’eux pour T’appeler, nous connaissions Ta grandeur, invisible pour nous dans le prĂ©sent, mais visible seulement pour les purs, qui se forment dans Ton Homme unique !

C : Prions ensemble.

Notre PĂšre qui es aux cieux

Que ton Nom soit sanctifié

Que ton RĂšgne vienne

Que ta Volonté soit faite sur la terre comme au ciel

Donne-nous aujourd’hui notre pain suressentiel

Remets-nous nos dettes comme nous les remettons aussi à nos débiteurs

Et ne nous soumets pas Ă  l’illusion, mais dĂ©livre-nous de l’Archonte.

Car c’est à toi qu’appartiennent le Rùgne, la Puissance et la Gloire,

pour les Éons des Éons.

Amen.

(Clochette)

Le cĂ©lĂ©brant poursuit : Venez Ă  la table sainte les bĂ©nis de mon PĂšre !

BĂ©nis et sanctifie cette oblation terrestre pour en faire une offrande digne de Toi et afin que le pain que nous ✛ rompons soit une communion au Corps du Seigneur et le calice que nous ✛ bĂ©nissons soit une communion au Sang du Seigneur.

JĂ©sus, qui nous a jugĂ©s dignes de communier Ă  l’eucharistie de Ton saint corps et Ă  Ton sang, voici que nous osons nous approcher de Ton eucharistie et invoquer Ton saint nom. Viens et donne-nous participation Ă  Toi.

Viens, don du TrĂšs Haut,

Viens, miséricorde parfaite,

Viens, Esprit Paraclet,

Viens, toi qui connais les mystùres de l’Elu,

Viens, toi qui révÚles les secrets et qui fais connaßtre les choses ineffables, sainte colombe qui enfante les deux jumeaux,

Viens, mĂšre secrĂšte,

Viens et communie avec nous en cette eucharistie que nous cĂ©lĂ©brons en ton nom et dans cette agape oĂč sommes rĂ©unis Ă  ton invitation.

C : Qu’il soit ainsi fait ici selon la pensĂ©e et les intentions de JĂ©sus-Christ lorsque la veille de Sa Passion, (il prend le pain) Il prit le pain dans Ses mains saintes et vĂ©nĂ©rables, et (il Ă©lĂšve les yeux au ciel) les yeux Ă©levĂ©s au ciel, vers Vous, Dieu Son PĂšre tout-puissant, (il incline la tĂȘte) Vous rendant grĂąces, Il le ✛ bĂ©nit , le rompit (il rompt le pain), et le donna Ă  Ses disciples en disant :

Prenez et mangez-en tous : CECI EST MON CORPS.

Inclinaison, Ă©lĂ©vation et inclinaison. Il donne alors le pain rompu au premier fidĂšle Ă  sa droite. Celui-ci rompt une parcelle qu’il avale et donne le pain au fidĂšle Ă  sa droite, et ainsi de suite.

C : De mĂȘme, aprĂšs le repas (il prend le calice des deux mains), prenant aussi ce prĂ©cieux Graal dans Ses mains saintes et vĂ©nĂ©rables (il incline de nouveau la tĂȘte), Vous rendant grĂąces de nouveau, Il le (tenant le calice de la main gauche, il le signe de la droite) bĂ©nit ✛, et le donna Ă  Ses disciples en disant : Prenez et buvez-en tous :

CECI EST LE CALICE DE MON SANG, LE SANG DE L’ALLIANCE NOUVELLE ET ÉTERNELLE, MYSTÈRE DE FOI, QUI SERA VERSÉ POUR VOUS ET POUR UNE MULTITUDE EN RÉMISSION DES PÉCHÉS.

À voix basse : Chaque fois que vous ferez ceci, vous le ferez en mĂ©moire de Moi. Inclinaison, Ă©lĂ©vation et inclinaison.

Il donne le calice au premier fidĂšle Ă  sa droite qui boit, puis passe le calice au fidĂšle Ă  sa droite
 Le calice Ă©tant revenu au cĂ©lĂ©brant, celui-ci dit :

C : Que moi aussi je reçoive avec vous la paix et la semence de lumiĂšre, bien-aimĂ©s !

Il boit alors ce qui reste dans le calice. Ensuite, il verse de l’eau dans le calice afin de le purifier convenablement et il boit.

C : Vous avez reçu le sceau, procurez-vous la vie Ă©ternelle.

Priùre d’Action de grñce

Le cĂ©lĂ©brant et l’assemblĂ©e entonnent alors la priĂšre d’Action de grĂące :

Rendons grĂąces au Seigneur !

Nous glorifions Ton nom, qui nous dĂ©tourne de l’égarement et de l’illusion cruelle !

Nous Te glorifions, Toi qui nous as fait voir de nos yeux ce que nous avons vu !

Nous rendons tĂ©moignage Ă  Ta bontĂ© qui s’est rĂ©vĂ©lĂ©e de diverses façons !

Nous louons, Seigneur, Ton nom excellent qui a convaincu d’erreur ceux que Tu as convaincus d’erreur !

Nous Te rendons grĂąces, Seigneur JĂ©sus-Christ, car nous avons confiance en Ton amour qui est immuable !

Nous Te rendons grĂąces, Ă  Toi qui as dĂ©sirĂ© que notre nature soit sauvĂ©e !

Nous Te rendons grĂąces, Ă  Toi qui nous as donnĂ© la conviction irrĂ©cusable que Tu es le seul Dieu, maintenant et toujours !

Nous, Tes serviteurs Ă  bon droit rassemblĂ©s et restaurĂ©s, nous Te rendons grĂąces, ĂŽ Saint, toi qui rĂšgne dans le PlĂ©rĂŽme, maintenant et toujours !

Tous : Amen !

Hymne

C : Salut, salut royaume

D’éternelle clartĂ©.

Salut, salut Plérome

De la DivinitĂ© !

AbĂźme, ĂŽ mer immense

OĂč se meut la substance ;

MystĂšre de Silence,

D’Amour et de beautĂ© !

Bénédiction

Le célébrant étend les bras sur les fidÚles.

C : Le Christ JĂ©sus soit avec vous pour toujours. « N’imposez aucune rĂšgle, hormis celle dont je fus le TĂ©moin. N’ajoutez pas de lois Ă  celles de celui qui a donnĂ© la Loi, afin de ne pas en devenir les esclaves Â».

La paix soit avec vous, bien-aimĂ©s, au nom du PĂšre Inconnu ✛, du Logos MonogĂšne ✛ et de l’Esprit Paraclet ✛ !

Tous : Amen !

Plus sur le sujet :

Messe gnostique de l’Eglise Gnostique Chaote, Tau Heliogabale (Heliogabale.org)

Rejoindre la Communauté d'EzoOccult sur Facebook

Le Groupe Facebook a pour but de réunir les lecteurs du site et de la page afin d'échanger sur les sujets qui nous tiennent à coeur.

Cet article vous a plu ? N'hĂ©sitez pas Ă  vous abonner Ă  notre lettre d'information pour ĂȘtre tenu au courant de nos publications.

S’abonner
Notifier de
guest

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

0 Commentaires
Inline Feedbacks
Voir tous les commentaires
18